Bazin despre „Hoții de biciclete”

La începutul lui aprilie am tradus și am postat aici unul dintre textele esențiale ale lui André Bazin – cel despre Jurnalul unui preot de țară –, a cărui indisponibilitate în limba română mă irita de multă vreme. Nu mă așteptam ca inițiativa mea să inspire altele de același gen, dar asta s-a întâmplat. Sub […]

Secvențe din viața „Vieții”

Ultima dată când am scris aici despre Viața, moartea și iar viața criticii de film (cartea care mi-a apărut la Polirom în noiembrie 2019), mă pregăteam să merg la Cluj pentru o discuție despre ea. Asta era în februarie, dar amintirea evenimentului – ca toate amintirile din perioada de imediat dinainte ca pandemia să ne fi închis […]

Critica de film a lui Quentin Tarantino (II)

Tarantino a anunțat cu mult timp în urmă (și apoi a tot repetat) că planul lui este să facă zece filme, după care să se dedice criticii. De sesizat neapărat aici este continuitatea dintre cele două activități, așa cum le înțelege el. Sigur, nu e nici pe departe primul om de cinema care să le […]

„Canonul” lui Peter Wollen în traducerea lui Andrei Bangu

Prietenul meu Andrei Bangu a tradus de plăcere eseul din 1992 al lui Peter Wollen despre canonul cinematografic. E un text pe care de ani buni li-l dau de citit studenților; datorită lui Andrei, acum li-l pot da și în limba română. Îi sunt recunoscător lui Andrei și sunt mândru că mi-a permis să-i găzduiesc […]

O traducere inedită din André Bazin: eseul despre „Jurnalul unui preot de țară” și stilistica lui Robert Bresson

Publicat inițial în numărul 3 din Cahiers du cinéma (1951) și reluat în culegerea Ce este cinematograful? (alcătuită de Bazin însuși, dar publicată doar după moartea lui), „Le Journal d’un curé de campagne et la stylistique de Robert Bresson” se regăsește pe unul dintre primele 10-12 locuri ale oricărei liste enumerând textele baziniene fundamentale. Primul traducător al lui […]

„Ivana cea groaznică”: simpatic, (auto)complezent, inofensiv

În autoficțiunea Ivana cea groaznică, talentata regizoare și actriță sârbo-româncă Ivana Mladenović se distribuie în rolul unei actrițe sârbo-românce numite Ivana Milenković și își distribuie propria familie – părinții, bunica, fratele – pe post de familie a acestui alter-ego. Revenită în vacanță de la București în orașul ei natal, Kladovo sau Cladova, de pe malul […]

Despre „Tipografic majuscul” și „Colectiv”

Tipografic majuscul a fost inițial un spectacol de Gianina Cărbunariu, despre prinderea și anchetarea de către Securitate, în 1981-82, a lui Mugur Călinescu (1965-1985), un elev de liceu care scrisese cu creta pe zidurile Botoșaniului mesaje de protest politic acuzând lipsa democrației, a sindicatelor libere (ca în Polonia) și a produselor alimentare. Un spectacol „documentar”, […]