Cărți / Books

2022: Coordonator traduceri și autor studiu introductiv / translation coordinator and introductory study: André Bazin, Ce este cinematograful?, volumul 1, UNATC PRESS/Polirom.

2022: Prefață la / preface to: Ingmar Bergman, Imagini. Viața mea în film, traducere în limba română de Ioana Ghișa, Nemira, București.

2019: Viața, moartea și iar viața criticii de film, Polirom, Iași.

2018: Ca redactor / as editor: James Naremore, Actoria în cinemaTact, Cluj-Napoca, traducere din limba engleză de Teodora Lascu / translated from English into Romanian by Teodora Lascu.

2018: „Un film cu o fată fermecătoare”: Un studiu critic (A Critical Guide to Lucian Bratu’s „Un film cu o fată fermecătoare”), Societatea Culturală NexT & Editura LiterNet, București. Poate fi descărcat gratuit de aici (în limba română)./ The booklet can be downloaded for free from here (in Romanian).

2017: În calitate de coordonator (alături de Gabriela Filippi) / As co-editor (with Gabriela Filippi): Filmul tranziției. Contribuții la interpretarea cinemaului românesc „nouăzecist” (The Film of Our Post-Communist „Transition”: Contributions to the Interpretation of 1990s Romanian Cinema)Tact, Cluj.

2017: „O vară de neuitat”: Un studiu critic (A Critical Guide to Lucian Pintilie’s „An Unforgettable Summer”), Societatea Culturală NexT & Editura LiterNet, București. Poate fi descărcat gratuit de aici (în limba română)./ The booklet can be downloaded for free from here (in Romanian).

2015: Imagini încadrate în istorie: Secolul lui Miklós Jancsó (Images Framed in History: Miklós Jancsó’s Century),Tact, Cluj. Un capitol poate fi citit aici (în limba română)./ A chapter can be read here (in Romanian).

2016: „Videograme dintr-o revoluție”: Un studiu critic (A Critical Guide to Harun Farocki’s and Andrei Ujică’s „Videograms of a Revolution”), Liternet, București. Poate fi descărcat gratuit de-aici (în limba română)./ The booklet can be downloaded for free from here (in Romanian).

2014: În calitate de coordonator (alături de Andrei State) / As co-editor (with Andrei State): Politicile filmului: Contribuții la interpretarea cinemaului românesc contemporan / The Politics of Film: Contributions to the Interpretation of Contemporary Romanian Cinema, Tact, Cluj.

2014: Ca redactor / As editor: André Bazin, Ce este cinematograful?, vol. 1, UNATC, București, traducere din limba franceză de Andreea Rațiu / translated in Romanian from the French by Andreea Rațiu.

2014: Ca redactor / As editor: Robert Bresson, Note despre cinematograf, UNATC, București, traducere în limba română de Iulia Gorzo / translated in Romanian from the French by Iulia Gorzo.

2013: “È pericoloso sporgersi”: Un studiu critic (A Critical Guide to Nae Caranfil’s “È pericoloso sporgersi”), Liternet, București. Poate fi descărcat gratuit de-aici (în limba română)./ The booklet can be downloaded for free from here (in Romanian).

2012: “4 luni, 3 săptămîni și 2 zile”: A Critical Study (A Critical Guide to Cristian Mungiu’s „4 Months, 3 Weeks and 2 Days”), Liternet, București. Poate fi descărcat gratuit de-aici (în limba română)./ The booklet can be downloaded for free from here (in Romanian).

2012: Lucruri care nu pot fi spuse altfel: Un mod de a gîndi cinemaul, de la André Bazin la Cristi Puiu (Things That Cannot Be Said in Any Other Way: A Way of Thinking Cinema, from André Bazin to Cristi Puiu), Humanitas, București.

2009: Bunul, răul și urîtul în cinema (The Good, the Bad and the Ugly in Cinema), Polirom, Iași.

TRADUCERI LITERARE/ LITERARY TRANSLATIONS:

2005: Graham Greene, Factorul uman, Polirom (Romanian translation of Graham Greene’s 1978 novel The Human Factor). 

2006: Graham Greene, Brighton Rock, Polirom (Romanian translation of Graham Greene’s 1938 novel Brighton Rock).

2008: Graham Greene, Patria m-a făcut om, Polirom (Romanian translation of Graham Greene’s 1935 novel England Made Me).